Элективный курс:

 «КУЛЬТУРОВЕДЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН»

 

 

 

 СЕРДЮКОВА  Наталья Игоревна,

Лингвистическая гимназия № 23 им. А.Г.Столетова,

учитель английского языка

 

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Данная программа составлена для школ с углубленным изучением английского языка, гимназий и лицеев лингвистического или гуманитарного профиля, российских Еврошкол. Курс рассчитан на 17-20 часов в старших классах.

Для современного билингвального образования, в том числе в Еврошколах, характерна европеизация содержания языкового образования, включающая ценностно-ориентационное обогащение представлений учащихся об интерпретации понятий «мир», «европейская идентичность», «европейские ценности» и др.; соизучение образов и стилей жизни европейской и евразийской цивилизации в контексте диалога культур. При этом существующий в содержании ряда гуманитарных учебных дисциплин  еврокомпонент имеет узко предметную направленность и преполагает развитие социокультурной компетенции в ограниченном рамками предмета контексте, без переноса приобретенной способности в новую ситуацию.

Предлагаемый курс отчасти помогает преодолеть данное противоречие.

В аутентичной коммуникативно-ориентированной учебной литературе, преимущественно используемой при обучении английскому языку, наблюдается интенсивная «социологизация» иноязычной практики, особенно на продвинутом этапе.  Это порождает дополнительные социокультурные трудности для учащихся, уменьшить которые возможно с помощью специального, пусть краткого, курса культуроведения.

Изучение культуроведения создает условия для дальнейшего развития социокультурной компетенции учащихся, которая является одной из базовых, а также составной частью иноязычной коммуникативной компетенции. Социокультурная компетенция формируется в услових междисциплинарной интеграции и коммуникативно-деятельностного подхода.

Курс культуроведения является обобщающим и предполагает межпредметную (русский и английский языки, история, география, мировая художественная культура и др.) интеграцию на уровне целей, содержания и технологий образования. Изучается на английском и русском языках, и оба языка -  родной и иностранный являются инструментами познания, кросс-культурного образования, межкультурного взаимодействия.

Целью курса является  развитие готовности к общению с представителями иных культур, умения участвовать в диалоге культур современного мира путем включения учащихся в различные типы диалога культур.

Специфика курса в большей степени отражается в его задачах:

1.     Повышение уровня социально-политической образованности учащихся.

2.     Раскрытие перед обучаемыми их роли и отвественности как субъектов диалога культур.

3.     Обучение приемам социокультурного наблюдения, анализа и интерпретации явлений родной и иной культур.

4.     Совершенствование интегративных коммуникативных умений, необходимых для взаимодействия участников межкультурного общения.

5.     Совершенствование общеучебных навыков работы с различными источниками информации на родном и английском языках, умений отбора и критической оценки информации.

6.     Обучение технологии умственного труда с учетом гуманитарного (лингвистического) профиля.

7.     Воспитание уважения к родной и иной культуре, патриотизма и толерантности, чувства социальной ответственности носителя родной культуры.

 

Преподавание курса предполагает применение современных информационных и педагогических интерактивных технологий.  В ходе курса учащиеся выполняют, а в завершении – представляют, групповой или индивидуальный проект, освещающий определенное явление российской культуры.

 

СОДЕРЖАНИЕ КУРСА:

 

1.     ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ.

(Тема изучается на русском языке)

Многообразие определений культуры. Содержание понятия культуры как специфического способа развития и организации деятельности человека. Материальная и духовная культура. Составляющие культуры. Формы культуры. Особенности массовой культуры. Субкультура и контркультура. Причины возникновения и способы преодоления культурного конфликта. Уровни кросс-культурной грамотности. Пути ее развития.

2.     ВВЕДЕНИЕ В ЕВРОСООБЩЕСТВО.

(на русском и английском языки)

Географическое, политическое и социокультурное единство Европы. Особенности физической географии Европы.  Политическая «мозаика». Урбанизм. Полилингвизм.  Демографическая ситуация в Европе. Евросоюз, его особенности. Маастрихсткое соглашение. Шенгенское соглашение. Европейское гражданство. Совет Европы: рабочие органы, приоритетные области деятельности, формы деятельности, символика. Деяетельность России в Совете Европы.  Современная социокультурная ситуация. Конфликт между традиционной европейской культурой и массовой культурой. Новый тип культурного взаимодействия – диалоговый.

3.     ЯЗЫКИ МЕЖДУНАРОДНОГО ОБЩЕНИЯ.

(Русскии и английский языки)

Основные языковые семьи. Индоевропейские языки. Языки международного общения. Их положительная и отрицательная роль. Европа – колыбель языков международного общения.   Английский и русский языки как языки международного общения. Лингва франка. Пиджин. Искусственные языки.

4.     ВВЕДЕНИЕ В КУЛЬТУРОВЕДЕНИЕ ВЕЛИКОБРИТАНИИ.

(На английском языке)

Социокультурный анализ на примере тем, которые не рассматриваются в курсе английского языка

Религиозная жизнь в современной Великобритании. Роль христианства. Англиканская церковь. Ослабление влияния религии в политике и образовании. Увеличение доли нехристианских религий.

 

Социальная стратификация британского общества и ее влияние на стиль жизни различных социальных слоев страны. Королевская семья и высшее общество. Слои постиндустриального общества.  Средний класс как основа стабильности общества. Расслоение рабочего класса. Социальные гарантии.

 

 

5.     ПРОЕКТНАЯ РАБОТА ПО КУЛЬТУРЕ РОССИИ.

 

Примерная тематика:

State symbols of the Russian Federation. The capital of Russia.

Ethnic variety in the Russian Federation. Religious diversity. Language diversity in Russia. The Russian alphabet and the Russian language.

Politics and powers. Economy. Currency. Banking system. Social stratification.

 

Area and population. Geographical parts and their peculiarities. Weather and climate. Explorers and travellers. The largest cities. Minor cities.

Different periods of Russian history. Historic personalities. War victories.

Architectural heritage. The world of Russian music. Russian theatreland. Cinema in Russia. Literature: poets, writers, playwrights, critics; Nobel Prize winners. Painting and crafts.

 

Education .Science. Scientists and inventors. Nobel Prize winners.

 

Health care. Progress and environmental issues. Mass media.

Youth subculture. Youth problems. Youth organizations.

 

National character and stereotypes. National holidays. Russian cuisine. Cooking and eating out.  Homes and home life. Souvenirs.

Russia and the English-speaking world. Russia as a member of the Council of Europe. Russia in Europe and in Asia.

 

ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ КУРСА

 

«КУЛЬТУРОВЕДЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН»

 

 .Тема

Кол-во часов

 

Задачи изучения темы

 

Виды работы

 

Контроль

1

2

3

4

1. Вводное занятие. 1 ч.

Актуализировать цели и задачи курса.

Познакомиться с требованиями по предмету.

Беседа.

 

 

2. Понятие культуры.  3 ч.

Познакомиться с разнообразием определений культуры. Выделить общее в ряде определений.

Выделить факторы субкультуры.

Определить свой уровень кросс-культурной грамотности.

Определить приемлемые для учащихся способы разрешения культурных конфликтов и преодоления культурного шока.

Учиться конспектировать лекцию.

Работа с текстом. Выборочное чтение. Проблемные задания.

Конспектирование лекции.

Прослушать / прочитать текст, выделить типы субкультур.

 

3.Введение в Евросообщество.

 3 ч.

 

 

 

 

 

 

Актуализировать знания по географии, новейшей истории.

Осознать роль Евросообщества и Совета Европы и место России в СЕ.

Учиться работать с информацией: делать сообщение, заполнять таблицу.

Индивидуальные консультации

с докладчиком (учителя географии., КЕС). Сообщение учащегося. Ответы на вопросы по теме сообщения.

Работа с учебником «Англ.язык» для Х-XI кл.. школ с углубленным изучением англ.яз. Сафоновой В.В. Ч.2, с.76-84.

Эвристическая беседа.

 

 

 

 

 

Заполнение таблицы

Упр.6 с.80.

 

4. Языки

международного общения.(ЯМО)

 2 ч.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Познакомиться с основными языковыми семьями мира.

Понять роль языков международного общения.

Осознать и преодолеть стереотипы, существующие по отношению к ЯМО.

Развивать умения извлекать и систематизировать филологическую информацию.

Развивать умение аудировать с выборочным извлечением информации.

Осознать роль Европы как колыбели ЯМО.

Развивать интерес к разным ЯМО.

Воспитывать уважение к родному языку.

Выборочное чтение. Сафонова В.В., Ханнен-Лэнг А. Пособие по культуроведению к УМК для Х-ХI кл. школ с углубленным изучением английского языка.в 2 ч. Ч. 1 с.4-5.

Аудирование текста «История англ.языка».

Работа с диаграммой Практическая работа: прочитать письмо школьника, изучающего англ.язык / статью преподавателя и выделить негативное «Индоевропейская языковая семья» + упр.3 с.6.

социокультурное влияние ЯМО.

5. Введение в культуроведение Великобритании.

4-5 ч.

Актуализировать и обобщить знания по истории, МХК, англ.языку о мировых религиях.

Учиться социокультурному анализу на примере тем «Религиозная жизнь в современной Британии», «Социальная стратификация в Британии».

Учиться выделять общее и специфическое в родной и иной культуре.

 

 

 

 

 

Определить тему и форму итогового проекта по культуре России.

 

Повторить пройденный материал.

 

Беседа. Работа с учебником Сафонова В.В., Ханнен-Лэнг А. Пособие по культуроведению. ч. Ч. 1 с.68-69, 84-86.

Работа в группах: работая с текстом с.84-86, подобрать аргументы к разным точкам зрения на роль религии в современной Британии.

Эвристическая беседа. Лекция.

Аудирование текста о роли произношения в социальной системе Британии.

Беседа о сходстве и различии социальной структуры Британии и России.

Индивидуальные консультации.

Составить диаграммы (2 варианта), с.68 и 84.

 

6. Итоговый тест.

 1 ч.

Обобщить материал курса.

 

 

 

7. Защита проектов по культуре России. 3-4 ч.

 

Учиться получать информацию из разных источников, анализировать и классифицировать  и сворачивать ее.

Учиться письменно и устно представлять явления родной культуры на английском языке.

 

Выступление учащихся по проекту. Рецензирование ответов учащимися и учителем.

 

Защита проектов.

 

 

 

В результате изучения данного курса учащиеся должны  владеть терминологией, необходимой для социокультурного анализа,  и уметь:

·        выделять общее и специфическое в европейской и родной культуре;

·        анализировать вклад культур стран родного и иностранного языка в мировую      цивилизацию;

·        интерпретировать социокультурные реалии европейской среды для русскоязычной аудитории и  реалии России для иноязычной аудитории;

·        получать из разных источников на родном и иностранном языке культуровеческую информацию, обрабатывать и интерпретировать ее, представлять устно и письменно в развернутом и сокращенном виде;

·        использовать различные способы систематизации культуроведческой информации (конспектирование, построение и заполнение таблиц, схем, диаграмм).

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

 

  1. Актуальные вопросы обучения иностранным языкам. (Круглый стол.) // Иностранные языки в школе. – 1988. - № 2.- С. 3-14.

  2. Библер В.С. Культура. Диалог культур: Опыт определения // Вопросы философми.- 1989.- № 6. – С.31-43.

  3. Введение в культурологию: Учеб. пособие для вузов / Руководитель автор.колл.  и отв.ред. Е.В.Попов. – М.: ВЛАДОС, 1995.

  4. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. – М., 2001.

  5. Зимняя И.Л. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, 1991.

  6. Зимняя И.Л., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому языку // Иностранные языки в школе. – 1991. - № 3.- С. 9-15.

  7. Концепция профильного обучения на старшей ступени общего образования. – М., 2002.

  8. Мартынова М. Традиционная культура в контексте социальной политики // Этносфера. – 2002. - № 5. – С. 7-9.

  9. От школы монолога к школе диалога: К освоению идеи диалога в обучении  / Авторы-составители: Л.И.Богомолова, Л.А.Кирсанова, Е.Ю.Рогачева, Е.Н. Селиверстова./ Под общей редакцией Е.Н. Селиверстовой. – Владимир, 1996.

  10. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – 2-у изд. – М.: Просвещение, 1991.

  11. Розин В.М. Введение в культурологию. – М.: Международная педагогическая академия, 1994.

  12. Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в общеобразовательной школе: Учеб. пособие. – Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987.

  13. Сафонова В.В., Ханнен-Лэнг А. Пособие по культуроведению к УМК для Х-ХI кл. школ с углубленным изучением английского языка.в 2 ч. Ч. 1. – М.: Просвещение, 1995.

  14. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций.- Воронеж: Истоки, 1996.

  15. Сафонова В.В., Соловова Е.Н., Кавнатская Е.В., Кузьмина Л.Г. Английский язык. Учеб. для Х-ХI кл. школ с углубленным изучением английского языка.в 2 ч. Ч. 2. - М.: Просвещение, 1997.

  16. Сафонова В.В. и др. Контрольные задании к учебнику английского языка для ХI кл. школ с углубленным изучением английского языка. - М.: Просвещение, 1999.

  17. Сафонова В.В. Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык. Школа с углубленным изучением иностранных языков Х-ХI кл.- М.: Просвещение, 2000.

  18. Тер-Минасова С.Г. Русский взгляд на проблему «всемирного английского» // Этносфера. – 2002. - № 7. – С.43-45.

  19. Философский энциклопедический словарь / Гл. редакция: Ильичев Л.Ф.,Федосеев П.Н., Ковалев С.М., Панов В.Г. – М.: Сов. энциклопедия, 1983.

  20. Энциклопедия Britannica CD 98. – Multimedia Edition.

  21. Global Education: From Thought to Aztion / Ed. By K.A.Tye. – Alexandria: ASCD, 1990.

  22. McDowall D. Britain in Close-up. – Longman Group UK Ltd., 1997.

  23. Microsoft  ® Encarta ® 98 Encyclopedia ©.

  24. Oxford Interactive Encyclopedia 98.

  25. Shennan M. Teaching about Europe. – L., N.Y.: Cassel Educational Ltd., 1991.

 

ПРИЛОЖЕНИЯ К ПРОГРАММЕ

 «КУЛЬТУРОВЕДЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН»

 

 

1.     Работа над рефератом.

2.     Схема выступления перед аудиторией по результатам выполнения проектов.

3.     Полезный языковой материал для структурирования частей выступления.

4.     Образцы заданий 1, 2, 3.

5.     Тесты по курсу «Культуроведение европейских стран».

 

В электронной версии программы КЕС приведены тексты приложений №4 и №5.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

 

 Прочитайте письмо африканского школьника, изучающего английский язык.

Какую роль английский язык играет в его жизни? Какое место занимает в его системе ценностей?

Как вы оцениваете это влияние?

Какое место занимают языки международного общения  в Вашей жизни?

WHY I WANT TO GO TO SCHOOL

(by Krnyatta Chege, 14, who lives in Kiambu , Kenya)

 

   When you are at school you learn to be a good boy and have good manners.

   If you compare boys at school with boys at home you will see a big difference. The one at school knows how to read and write and think.

   The one at home cannot even read a letter which he is sent. The one at school, he will find that it is very easy to get work. The one at home can just go and be a watchman, which I wouldn’t like.

   The one at school will get to be a manager and have a big car. The one at home will just become a thief and a robber.

   He will come and spoil the car because he is very stupid, so when he sees a good thing belonging to someone else he just goes and spoils it.

   My favourite subject at school is English because when you are in an office you need to speak good English to the ones that are obeying you. If you don’t know English they will say that you are a useless man and they won’t do what you tell them.

   I want to be a manager and then they will just bring my letters and I will put my signature there. I will give many orders to others, and I will warn those ones who are lazy or drunk.

   And if they don’t agree with me I will sack them. I believe in discipline.

   I would send home the boys who are just staying around because I think, school is very important.

 

 

 

Look at the scheme “The Indo-European Family of Languages”.

Is there anything that surprises you? Are there any languages unfamiliar to you?

Find the languages you are learning. Which branches of the family do they refer to?

Which branches do the following languages refer to:

Lithuanian, Romanian, Hindi, Armenian, Irish, Yiddish, Greek?

 

 

Use your computer to make diagrams on the spread of the world religions and the British attitude to religion. Are they very different? Why?
ПРИЛОЖЕНИЕ 5

КУЛЬТУРОВЕДЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН

Вариант 1

 

  1. Дополните определение:

Реферирование -  … , в котором излагается сущность вопроса на основе анализа … .

 

  1. … - совокупность материальных и духовных ценностей, созданных человеческим обществом и характеризующих определенный уровень развития общества.

 

  1.  Перечислите составляющие культуры.

 

  1.  … - система норм и ценностей, отличающая группу от большинства общества.

 

  1. Приведите примеры контркультур.

 

  1.  Перечислите  основные способы разрешения культурных конфликтов.

 

  1. Отметьте характерные черты географии Европы:

 

А) мозаичность территории;

Б) приморское положение большинства стран;

В) малозаселенность территории;

Г) полилингвизм ;

Д) высокий уровень жизни;

Е) единая валюта.

 

  1. Дополните названия основных языковых семей:

 

…- European, Finno - …, Indo- ….

 

  1. Дополните определение:

 

World languages are … or deliberately constructed, used to facilitate … among people with different … languages.

 

  1. Отметьте положительные характеристики ЯМО:

 

А) расширяет доступ к информации;

Б) являются инструментом социокультурной ассимиляции;

В) являются средством международного сотрудничества;

Г) являются источниками заимствований.

 

  1. The prevailing religion in the UK is …

 

  1. The majority of British schools are supported by the …

 

  1.  Social class is measured by differences in:

A)    income В) religion C) native language D) occupation E) lifestyle

 

14.  Сlass 7 consists of … workers who are characterized by … life chances.

 

КУЛЬТУРОВЕДЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН

 

Вариант 2

 

  1. Дополните определение:

… - исторически определенный уровень развития общества, творческих сил и способностей человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности, в их взаимоотношениях, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях.

 

  1. Назовите форму культуры, которая производит стандартизированный продукт для всех слоев населения.

 

  1. Приведите примеры субкультур.

 

  1. Какой способ разрешения культурных конфликтов является наилучшим?

 

  1. На каком уровне социокультурной грамотности Вы находитесь (с точки зрения Вашей реакции на иную культуру)?

 

  1. Какая международная организация была учреждена  Маастрихтским договором?

 

  1. Выберите нужное:

 

Новый тип культурного взаимодействия характеризуется: а) способностью к пониманию иной культуры; б) конфликтом традиционных культур; в) признанием существования нескольких истин; г) преобладанием духовных ценностей;

д) критическим анализом собственной точки зрения; е) умением строить диалог.

 

  1. Дополните:

The … … is a group of languages that have a common …

 

  1. Расшифруйте сокращение ЯМО.

 

  1. Отметьте негативные характеристики ЯМО:

 

А) являются инструментом социокультурной ассимиляции;

Б) являются источником загрязнения речевой среды;

В) расширяют доступ к информации;

Г) помогают манипулировать сознанием «не-носителей» языка.

 

  1. The head of the Church of England is …

 

  1. Перечислите мировые религии.

 

  1.  Дополните:

 

The  … class of great Britain owns 25% of the national wealth and control the key areas of capital. It includes …, land-owners and the entrepreneurial rich.

 

14. Сlass 3 N is also called …collars.

 

КУЛЬТУРОВЕДЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН

 

Вариант 3

 

  1. Расположите в логической последовательности этапы работы над рефератом:

А) Изучение литературы

Б) Написание реферата

В) Выбор темы

Г) Поиск литературы

Д) Составление плана реферата.

 

  1. Дополните определение:

 

… -  исторически непрерывно меняющийся продукт коллективного труда общества, удовлетворяющий материальные и духовные потребности общества.

 

  1. В какой последовательности сложились следующие формы культуры:

А) классическая Б) массовая В) народная?

 

  1. Как называется конфликт культур на уровне индивидуального сознания?

 

  1. Какое международное соглашение определило создание Евросоюза?

 

  1. Выберите из списка особенности Евросоюза:    

А) демократический характер принятия решений;

Б) интегрирующая роль культуры;

В) прочный экономический фундамент;

Г) главенство закона;

Д) экологический кризис стран-участниц.

 

  1. Перечислите синонимы к словосочетанию ‘‘international languages’’.

 

  1. Какие положительные и отрицательные характеристики ЯМО Вы ощущаете на себе?

 

  1. Что перечислено: Volapьk, Esperanto, Interlingua?

 

  1.  Дополните:

Though church … is in decline in Great Britain, 70% of people are still … .

 

  1. Расположите мировые религии в последовательности, начиная  с самой массовой:

 

A)    Buddhism B) Christianity C) Islam D) Hinduism E) Judaism.

 

  1. Какая церковь является самой массовой в Великобритании?

 

  1. Дополните:

 

The upper class in Great Britain includes … family, the entrepreneurial rich, … .

 

14.  Which class in Great Britain is characterized by working overtime for the sake of high income?

 

КУЛЬТУРОВЕДЕНИЕ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН

 

Вариант 4

 

  1. Дополните определения:

… - физические объекты, созданные человеком, продукты технологии.

 

  1. … -  исторически определенный уровень развития общества, творческих сил и способностей человека, выраженный в типах и формах организации жизни и деятельности, в их взаимоотношениях, а также в создаваемых ими материальных и духовных ценностях.

  2. Что перечислено:

 Ценности, язык, признание субъективного взгляда на мир, чувство принадлежности к определенной культуре, нормы, правила, понятия, символы …

 

  1. Дополните способы преодоления культурного конфликта:

Изоляция, культурная колонизация, … , … .

 

  1. Как различают уровни социокультурной грамотности?

 

  1. Выберите характерные черты современной социокультурной ситуации в Европе:

 

А) расцвет массовой культуры;

Б) приграничное положение большинства европейских стран;

В) нарастание конфликта между традиционной европейской культурой и «научной» культурой;

Г) формирование нового типа культурного взаимодействия, основанного на диалоге;

Д) введение единой валюты.

 

  1. Должен ли европеец выбирать между европейским и национальным гражданством?

 

  1. Дополните:

 

A language family is a … … ….  that have a … origin.

 

  1. Which language family do the following languages belong to:

English, German, French, Russian?

 

  1. Дополните список языков международного общения:

English, German, French, Russian, Italian, …

 

  1. Дополните:

ЯМО расширяют доступ к …, являются средством …  … сотрудничества, обеспечивают право на  … …,  служат средством обучения … … .

 

  1. Religion in today’s Britain has lost its influence on … and … .

 

  1. What are the main branches of Christianity?

 

  1. What is the difference between Class 3 N and Class 3 M?

к списку авторов